사이먼 앤 가펑클 - 스카보로 페어(Scarborough Fair) 가사 발음 해석

JuneTein

Video Thumbnail
재생하려면 클릭

오늘 담아둘 흘러간 팝송은 "사이먼 앤 가펑클(Simon & Garfunkle)"의 스카보로 페어(Scarborough Fair)입니다. 이 곡도 더스틴 호프만 주연의 영화 "졸업"의 삽입곡으로 사용되었습니다. 원곡은 스코틀랜드의 1600년대 민요이고 이를 편곡과 개사한 곡으로 잔잔한 분위기의 시적인 가사를 담고 있죠.

스카보로 페어(Scarborough Fair)는 영국의 요크셔 지방의 해안가 마을인 스카보로에서 열리는 정기장터로 1년에 한 번씩 많은 상인들이 모였던 장터를 말한다고 합니다.


Are you going to Scarborough Fair
아 유 고잉 투 스카버러 페어
스카보로 페어에 가실 건가요

Parsley, sage, rosemary and thyme
파슬리, 세이지, 로즈메리 앤 타임
파슬리, 세이지, 로즈메리, 시나몬백수리

Remember me to one who lives there
리멤버 미 투 원 후 리브스 데어
거기에 살고 있는 사람에게 나의 안부를 전해주세요

She once was a true love of mine
쉬 원스 워즈 어 트루 러브 어브 마인
그녀는 예전에 나의 진정한 사랑이었어요

Tell her to make me a cambric shirt
텔 허 투 메이크 미 어 •브릭 셔츠
그녀에게 내게 삼베 셔츠를 만들어 달라고 전해주세요

Parsley, sage, rosemary and thyme
파슬리, 세이지, 로즈메리 앤 타임
파슬리, 세이지, 로즈메리, 시나몬백수리

Without no seams nor needlework
위드아웃 노 심스 노 어중간 박음질
어떠한 솔기나 바느질 자욱없이

Then she'll be a true love of mine
댄 쉘 비 어 트루 러브 어브 마인
그러면 그녀는 내 진정한 사랑이 될 거에요

Tell her to find me an acre of land
텔 허 투 파인드 미 언 에이커 오브 랜드
그녀에게 내게 한 에이커의 땅을 구해달라고 전해주세요

Parsley, sage, rosemary and thyme
파슬리, 세이지, 로즈메리 앤 타임
파슬리, 세이지, 로즈메리, 시나몬백수리

Between the salt water & the sea strand
비트윈 더 솔트 워터 앤 더 씨 스트랜드
바다와 해안 사이에

Then she'll be a true love of mine
댄 쉘 비 어 트루 러브 어브 마인
그러면 그녀는 내 진정한 사랑이 될 거에요

Tell her to reap it in a sickle of leather
텔 허 투 리프 잇 인 어 싸이클 어브 레더
그녀에게 가죽 낫으로 거두라고 전해주세요

Parsley, sage, rosemary and thyme
파슬리, 세이지, 로즈메리 앤 타임
파슬리, 세이지, 로즈메리, 시나몬백수리

And to gather it all in a bunch of heather
앤 투 개더 잇 올 인 어 번치 오브 헤더
그리고 그것을 모두 들꽃으로 묶어 모아주세요

Then she'll be a true love of mine
댄 쉘 비 어 트루 러브 어브 마인
그러면 그녀는 내 진정한 사랑이 될 거에요

Are you going to Scarborough Fair
아 유 고잉 투 스카버러 페어
스카버러 페어에 가실 건가요

Parsley, sage, rosemary and thyme
파슬리, 세이지, 로즈메리 앤 타임
파슬리, 세이지, 로즈메리, 시나몬백수리

Remember me to one who lives there
리멤버 미 투 원 후 리브스 데어
거기에 살고 있는 사람에게 나의 안부를 전해주세요

She once was a true love of mine
쉬 원스 워즈 어 트루 러브 어브 마인
그녀는 예전에 나의 진정한 사랑이었어요


다른 팝송 보러가기

kakao_share_button

카카오톡 공유하기 →