엘튼 존 - 필라델피아 프리덤(Philadelphia Freedom) 가사 발음 해석

JuneTein

Video Thumbnail
재생하려면 클릭

오늘 담아둘 흘러간 팝송은 엘튼 존(Elton John)의 "필라델피아 프리덤(Philadelphia Freedom)"입니다.

1975년 발표된 곡으로 1975년 4월 미국의 음악차트인 빌보드 핫 100차트에서 2주 연속 1위를 기록했습니다.

미국의 테니스 선수이자 엘튼 존의 오랜 친구인 빌리 진 킹을 위한 노래로, 제목도 빌리 진 킹의 소속팀 '필라델피아 프리덤스'을 차용했다고 합니다.


I used to be a rolling stone, you know
아이 유즈드 투 비 어 롤링 스톤, 유 노우
나도 한때는 방랑자였죠, 알다시피

If a cause was right
이프 어 코즈 워즈 라잇
뜻이 옳다면

I'd leave, to find the answer on the road
아이드 리브 투 파인드 디 앤서 온 더 로우드
길 위에서 답을 찾기 위해 떠났겠지

I used to be a heart beatin' for someone
아이 유즈드 투 비 어 하트 비튼 포 썸원
누군가를 위해 뛰는 심장이기도 했어

But the times have changed
벗 더 타임즈 해브 체인지드
하지만 세상은 변했어요

The less I say, the more my work gets done
더 레스 아이 세이 더 모어 마이 워크 겟츠 던
말을 줄일수록, 일이 더 잘 풀리더라고요

'Cause I live and breathe this Philadelphia freedom
커즈 아이 리브 앤 브리드 디스 필라델피아 프리덤
난 이 필라델피아의 자유를 숨 쉬며 살아가요

From the day that I was born, I've waved the flag
프롬 더 데이 댓 아이 워즈 본 아브 웨이브드 더 플래그
태어났을 때부터 난 이 깃발을 흔들었죠

Philadelphia freedom took me knee-high to a man, yeah
필라델피아 프리덤 툭 미 니 하이 투 어 맨, 예
필라델피아의 자유는 나를 어른으로 키웠어요

Gave me peace of mind my daddy never had
게이브 미 피스 오브 마인드 마이 대디 네버 해드
아버지도 못 누리신 평안을 내게 주었죠

Oh, Philadelphia freedom
오, 필라델피아 프리덤
오, 필라델피아의 자유여

Shine on me, I love ya
샤인 온 미, 아이 러브 야
내게 빛을 비춰줘요, 난 당신을 사랑해요

Shine a light through the eyes of the ones left behind
샤인 어 라잇 쓰루 디 아이즈 오브 더 원즈 레프트 비하인드
남겨진 이들의 눈을 통해 빛을 비춰줘요

Shine a light, shine the light
샤인 어 라잇, 샤인 더 라잇
빛을 비춰줘요, 밝게 밝혀줘요

Shine the light, won't you shine the light?
샤인 더 라잇, 원츄 샤인 더 라잇?
빛을 밝혀줘요, 제발 빛을 비춰줄래요?

Philadelphia freedom, I love ya
필라델피아 프리덤, 아이 러브 야
필라델피아의 자유여, 당신을 사랑해요

Yes, I do
예스 아이 두
정말이에요

If you choose to you can live your life alone
이프 유 츄즈 투 유 캔 리브 유어 라이프 얼론
당신이 원한다면 혼자 살아도 돼요

Some people choose the city (some people choose the city)
썸 피플 츄즈 더 시티 (썸 피플 츄즈 더 시티)
어떤 사람들은 도시를 선택하죠 (도시를 선택하는 사람들이 있어요)

Some others choose the good old family home
썸 아더스 츄즈 더 굿 올 패밀리 홈
다른 사람들은 예전의 가정을 선택해요

I like living easy without family ties ('cause it's easy)
아이 라이크 리빙 이지 위다웃 패밀리 타이즈 ('커즈 잇츠 이지)
나는 가족에 얽매이지 않고 편하게 사는 게 좋아요 (그게 편하거든요)

'Til the whip or will of freedom zapped me, right between the eyes
틸 더 휩 오어 윌 오브 프리덤 재프드 미, 라잇 비트윈 디 아이즈
그 자유의 채찍이 내 두 눈 사이를 강타할 때까지는요

'Cause I live and breathe this Philadelphia freedom
커즈 아이 리브 앤 브리드 디스 필라델피아 프리덤
나는 이 필라델피아의 자유를 숨 쉬며 살아가요

From the day that I was born, I've waved the flag
프롬 더 데이 댓 아이 워즈 본 아브 웨이브드 더 플래그
태어났을 때부터 난 이 깃발을 흔들었죠

Philadelphia freedom took me knee-high to a man, mmh-mmh
필라델피아 프리덤 툭 미 니 하이 투 어 맨, 음-음
필라델피아의 자유는 나를 어른으로 성장시켰어요

Gave me peace of mind my daddy never had
게이브 미 피스 오브 마인드 마이 대디 네버 해드
아버지가 누리지 못한 평안을 내게 줬죠

Oh, Philadelphia freedom
오, 필라델피아 프리덤
오, 필라델피아의 자유여

Shine on me, I love ya
샤인 온 미, 아이 러브 야
내게 빛을 비춰줘요, 당신을 사랑해요

<반복 후렴구>
Philadelphia freedom, I love ya
필라델피아 프리덤, 아이 러브 야
필라델피아의 자유여, 당신을 사랑해요

Yes, I do! (Philadelphia freedom)
예스 아이 두! (필라델피아 프리덤)
정말이에요! (필라델피아의 자유)

Don't you know that I love you?
돈츄 노우 댓 아이 러브 유?
내가 당신을 사랑하는 거 모르겠어요?


다른 팝송 더 보러 가기

가수별 찾아보기

엘튼 존 - 쏘리 씸스 투 비 더 하디스트 워드(Sorry Seems To Be the Hardest Word)

엘튼 존 - 캔 유 필 더 러브 투나잇

엘튼 존 - 굳바이 옐로우 브릭 로드(Goodbye Yellow Brick Road)

올리비아 뉴튼 존 - 렛 미 비 데어(Let me be there)

올리비아 뉴튼 존 - 피지컬(Physical)

kakao_share_button

카카오톡 공유하기 →