에디뜨 피아프 - 난 후회하지 않아(Non, Je Ne Regrette Rien) 가사 발음 해석
JuneTein
난 후회하지 않아(Non, Je Ne Regrette Rien) 가사 발음 해석
오늘 담아둘 흘러간 팝송은 에디뜨 피아프(Edith Piaf)의 '아니, 난 후회하지 않아'입니다.
우리나라에서 보통 팝송이라고 하면 영국이나 미국의 음악을 말하는데 이 곡은 프랑스 노래이니 샹송이라고 하는 것이 더 맞지 않나 싶습니다.
1915년 생인 에디뜨 피아프의 본명은 에디뜨 조반나 가시옹입니다. 프랑스 최고의 여가수라고 불리고 있다고 합니다.
농, 줘 너 리그레뜨 리앙(Non, Je Ne Regrette Rien)은 1960년에 발표되어 7주간 프랑스 차트에서 정상에 머물렀다고 합니다.
Non, rien de rien
농, 리앙 더 리앙
아니, 전혀 아니야
Non, je ne regrette rien
농, 줘 눠 (리)그레뜨 리앙
아니, 난 아무것도 후회하지 않아
Ni le bien qu'on m'a fait
니 러 비앙 꿔 마 페
사람들이 내게 한 좋은 짓이던
Ni le mal tout ça m'est bien égal
니 러 말 뚜 싸 메 비앙 네갈
나쁜 짓이던 상관없어
Non, rien de rien
농, 리앙 더 리앙
아니, 전혀 아니야
Non, je ne regrette rien
농, 줘 눠 (리)그레뜨 리앙
아니, 난 아무것도 후회하지 않아
C'est payé, balayé, oublié
쎄 페 예, 빠라예, 우블리예
그것은 대가가 치러지고, 씻겨나가고, 잊혀지고
Je me fous du passé
줘 메 후 뒤 빠쎄
난 지난 일은 신경 안 써
Avec mes souvenirs
아베끄 메 수버니(흐)
나의 기억들과
J'ai allumé le feu
재-아 뤼미 르 프
난 불을 붙일 거야
Mes chagrins, mes plaisirs
메 샤그랑, 메 쁠레지
나의 슬픔, 나의 기쁨
Je n'ai plus besoin d'eux
줴 눼 플루 부주앙 두
난 더 이상 필요 없어
Balayé les amours
빠라예 레-사무(흐)
낭만은 씻겨나가고
Avec leurs trémolos
아베끄 러(흐) 뜨레모로
떨리는 목소리도
Balayé pour toujours
빠라예 뿌 뚜쥬(흐)
다 쓸어가버렸어
Je repars à zéro
쥬 흐 빠 라 제호
난 처음부터 다시 시작할 거야
Non, rien de rien
농, 리앙 더 리앙
아니, 전혀 아니야
Non, je ne regrette rien
농, 줘 눠 (리)그레뜨 리앙
아니, 난 아무것도 후회하지 않아
Ni le bien qu'on m'a fait
니 러 비앙 꿔 마 페
사람들이 내게 한 좋은 짓이던
Ni le mal tout ça m'est bien égal
니 러 말 뚜 싸 메 비앙 네갈
나쁜 짓이던 상관없어
Non, rien de rien
농, 리앙 더 리앙
아니, 전혀 아니야
Non, je ne regrette rien
농, 줘 눠 (리)그레뜨 리앙
아니, 난 아무것도 후회하지 않아
Car ma vie
꺄르 마 비
왜냐하면 나의 인생이고
Car mes joies
꺄르 메 즈와
왜냐하면 나의 기쁨이니까
Aujourd'hui
오쥬(흐)휘
오늘
Ça commence avec toi
싸 꼬멍쓰 아베끄 뜨와
당신과 시작할래
카카오톡 공유하기 →