쿨리오 - 갱스터스 파라다이스(Gangsta's Paradise) 가사 발음 해석
JuneTein
오늘 담아둘 흘러간 팝송은 쿨리오(Coolio)의 "갱스터스 파라다이스(Gangsta's Paradise)"입니다.
얼마 전 TV에서 우연치않게 "위험한 아이들"이라는 영화가 나오는 것을 보았는데, 이 영화의 주제곡으로 엄청나게 히트를 한 곡입니다.
정서가 안맞아서인지 우리나라에서 그다지 히트한 영화는 아닌데, 노래는 꽤나 기억에 남았습니다.
제 홈페이지에서 힙합노래들은 하도 욕이 많아서 거의 소개하지 않는데, 이 곡은 욕설 한 마디 없는 곡으로 가사가 전달하려는 내용이 나쁘지는 않네요. 우리 정서와는 맞지 않지만요.
1963년생인 쿨리오의 본명은 아티스 레온 아이비 쥬니어(Artis Leon Ivey Jr.)로 갱단 밀집지역에서 빈곤층으로, 갱단으로, 소방수로 그리곤 음악으로 성공하는 영화같은 삶을 살다가 지난 2022년 만 59세의 나이로 사망하였습니다.
As I walk through the valley of the shadow of death
에즈 아이 워크 뜨루 더 밸리 오브 더 섀도우 오브 더 데스
내가 죽음의 그림자의 계곡을 걸어 들어가면서
(*성경 시편 23:4)
I take a look at my life and realize there's nothin' left
아이 테이크 어 룩 엣 마이 라이프 앤드 리얼라이즈 데어즈 낫띵 레프트
내 삶을 뒤돌아보니 남은 게 없다는 걸 깨달았어
‘Cause I've been blastin' and laughin' so long
커즈 아이브 빈 블라스딩 앤드 래핑 소 롱
왜냐면 나는 꽤나 오랫동안 폭발하고 웃어대고(망나니로) 살았으니까
That even my momma thinks that my mind is gone
댓 이븐 마이 마마 띵스 댓 마이 마인드 이즈 곤
내 엄마조차도 내가 미쳤다고 생각하지
But I ain't never crossed a man that didn't deserve it
벗 아이 에인트 네버 크로스드 어 맨 댓 디든 디저브 잇
하지만 난 결코 명분없이 사람을 해치지 않았어
Me be treated like a punk, you know that's unheard of
미 비 트리티드 라이크 어 펑크, 유 노우 댓츠 언허드 오브
나를 펑크*처럼 대하다니, 그런 건 들어본 적 없어(말도 안되지)
(*패배자, 루저 등의 의미)
You better watch how you talkin' and where you walkin'
유 베터 워치 하우 유 토킹 앤드 웨어 유 워킹
넌 어디를 가던 말조심하는게 좋아
Or you and your homies might be lined in chalk
오어 유 앤 유어 호미즈 마이트 비 라인드 인 초크
아니면 너와 네 친구들이 분필로 그려질지도 몰라
(살인현장에 경찰이 그리는 자국 = 죽을지도 몰라)
I really hate to trip, but I gotta loc
아이 리얼리 헤이트 투 트립, 벗 아이 갓타 로크
나는 정말 여행*하는 걸 싫어하지만, 난 이미 갇혔어(취해있어)
(*약에 취한 환각여행)
As they croak, I see myself in the pistol smoke
애즈 데이 크로크, 아이 씨 마이셀프 인 더 피스톨 스모크
그들이 콜록대는(죽어가는) 동안, 권총의 연기 속에서 내 모습을 바라봐
Fool, I'm the kinda G that little homies wanna be like
풀, 아이 엠 더 카인다 지 댓 리틀 호미즈 워너 비 라이크
바보, 난 어린 친구들이 되고 싶어하는 그런 G(갱스터)지
On my knees in the night, sayin' prayers in the street light
온 마이 니즈 인 더 나이트, 세잉 프레어즈 인 더 스트릿 라이트
밤중에 무릎을 꿇고 거리 조명 아래서 기도하는
(Hook)
Been spending most our lives
빈 스펜딩 모스트 아워 라이브스
대부분의 삶을 보내왔어
Livin' in a gangsta's paradise
리빙 인 어 갱스터스 파라다이스
갱스터의 천국에서 살아왔지
Been spending most our lives
빈 스펜딩 모스트 아워 라이브스
대부분의 삶을 보내왔어
Livin' in a gangsta's paradise
리빙 인 어 갱스터스 파라다이스
갱스터의 천국에서 살아왔지
We keep spending most our lives
위 킵 스펜딩 모스트 아워 라이브스
우리는 여전히 삶을 보내고 있어
Livin' in a gangsta's paradise
리빙 인 어 갱스터스 파라다이스
갱스터의 천국에서 살아가며
We keep spending most our lives
위 킵 스펜딩 모스트 아워 라이브스
우리는 여전히 삶을 보내고 있어
Livin' in a gangsta's paradise
리빙 인 어 갱스터스 파라다이스
갱스터의 천국에서 살아가며
Look at the situation they got me facin'
룩 앳 더 시추에이션 데이 갓 미 페이싱
그들이 내가 직면하게 한 이 상황을 봐
I can't live a normal life, I was raised by the street
아이 캔트 리브 어 노멀 라이프, 아이 워즈 레이즈드 바이 더 스트릿
평범한 삶을 살 수 없어, 나는 길거리에서 키워졌으니
So I gotta be down with the hood team
쏘 아이 갓타 비 다운 위드 더 후드 팀
그러니 후드 팀(갱단)과 함께 할 수밖에
Too much television watching, got me chasing dreams
투 머치 텔레비전 워칭, 갓 미 체이싱 드림스
TV만 너무 봤더니 헛된 꿈을 쫓게 됬지
I'm a educated fool with money on my mind
아임 어 에듀케이티드 풀 위드 머니 온 마이 마인드
난 돈 생각만 가득한 교육 받은 멍청이
Got my ten in my hand and a gleam in my eye
갓 마이 텐 인 마이 헨드 앤 어 글림 인 마이 아이
손엔 총이 있고 눈엔 광기가 서려있지
I'm a loc'd out gangsta, set trippin' banger
아임 어 록드 아웃 갱스타, 쎗 트리핑 베인저
나는 마약에 사로잡힌 갱스터고, 트리핑 베인저(같은 갱단을 살해한 자)야
And my homies are down, so don't arouse my anger
앤 마이 호미즈 아 다운, 쏘 돈트 어라우즈 마이 앵거
내 친구들은 쓰러졌어, 그러니 내 화를 돋우지 마
Fool, death ain't nothin' but a heart beat away
풀, 데스 에인트 낫띵 벗 어 하트 비트 어웨이
바보, 죽음은 아무것도 아니야 심장 박동이지(깜짝할 순간이지)
I'm livin' life do or die, what can I say?
아임 리빙 라이프 두 오어 다이, 왓 캔 아이 세이?
나는 죽기살기로 살아가, 무슨 설명이 필요하겠어?
I'm 23 now, will I live to see 24?
아임 트웬티-쓰리 나우, 윌 아이 리브 투 씨 트웬티-포?
나는 지금 23살이야, 내가 24살을 보게 될까?
The way things is going I don't know
더 웨이 띵즈 이즈 고잉 아이 돈 노우
상황을 보아하니 어떻게 될지 모르겠어
Tell me why are we so blind to see
텔 미 와이 아위 위 소 블라인드 투 씨
우리는 왜 이렇게 눈이 멀어, 보지 못하는 걸까
That the ones we hurt are you and me?
댓 더 원즈 위 허트 아 유 앤 미
우리가 상처를 입히는 사람은 바로 너와 나인 걸
(Hook)
Been spending most our lives
빈 스펜딩 모스트 아워 라이브스
대부분의 삶을 보내왔어
Livin' in a gangsta's paradise
리빙 인 어 갱스터스 파라다이스
갱스터의 천국에서 살아왔지
Been spending most our lives
빈 스펜딩 모스트 아워 라이브스
대부분의 삶을 보내왔어
Livin' in a gangsta's paradise
리빙 인 어 갱스터스 파라다이스
갱스터의 천국에서 살아왔지
We keep spending most our lives
위 킵 스펜딩 모스트 아워 라이브스
우리는 여전히 삶을 보내고 있어
Livin' in a gangsta's paradise
리빙 인 어 갱스터스 파라다이스
갱스터의 천국에서 살아가며
We keep spending most our lives
위 킵 스펜딩 모스트 아워 라이브스
우리는 여전히 삶을 보내고 있어
Livin' in a gangsta's paradise
리빙 인 어 갱스터스 파라다이스
갱스터의 천국에서 살아가며
Power and the money, money and the power
파워 앤 더 머니, 머니 앤 더 파워
권력과 돈, 돈과 권력
Minute after minute, hour after hour
미닛 애프터 미닛, 아워 애프터 아워
매 분마다, 매 시간마다
Everybody's running, but half of them ain't lookin'
에브리바디즈 러닝, 벗 하프 오브 댐 에인트 루킹
모두등 달려가지만, 그 중 절반은 앞을 쳐다보지 않아
It's going on in the kitchen, but I don't know what's cookin'
잇츠 고잉 온 인 더 키친, 벗 아이 돈 노우 왓츠 쿠키잉
부엌에서 뭘 하고있지만, 뭘 요리하고 있는지 모르지
They say I gotta learn, but nobody's here to teach me
데이 세이 아이 가타 런, 버트 노바디즈 히어 투 티치 미
배워야 한다고 하는데, 여기에 가르쳐 줄 사람은 없어
If they can't understand it, how can they reach me?
이프 데이 캔트 언더스탠드 잇, 하우 캔 데이 리치 미?
그들은 이해할 수 없는데, 어떻게 내게 다가올 수 있겠어?
I guess they can't, I guess they won't
아이 게스 데이 캔트, 아이 게스 데이 원트
그들은 할 수 없다고 생각해, 그들은 하지 않을 거야
I guess they front; that's why I know my life is out of luck, fool!
아이 게스 데이 프런트; 댓츠 와이 아이 노우 마이 라이프 이즈 아웃 어브 럭, 풀!
그들은 거짓말을 하는거야; 그래서 내 삶이 운이 없다는 걸 알아, 바보야!
Tell me why are we so blind to see
텔 미 와이 아위 위 소 블라인드 투 씨
우리는 왜 이렇게 눈이 멀어, 보지 못하는 걸까
That the ones we hurt are you and me?
댓 더 원즈 위 허트 아 유 앤 미
우리가 상처를 입히는 사람은 바로 너와 나인 걸
(Hook)
Been spending most our lives
빈 스펜딩 모스트 아워 라이브스
대부분의 삶을 보내왔어
Livin' in a gangsta's paradise
리빙 인 어 갱스터스 파라다이스
갱스터의 천국에서 살아왔지
Been spending most our lives
빈 스펜딩 모스트 아워 라이브스
대부분의 삶을 보내왔어
Livin' in a gangsta's paradise
리빙 인 어 갱스터스 파라다이스
갱스터의 천국에서 살아왔지
We keep spending most our lives
위 킵 스펜딩 모스트 아워 라이브스
우리는 여전히 삶을 보내고 있어
Livin' in a gangsta's paradise
리빙 인 어 갱스터스 파라다이스
갱스터의 천국에서 살아가며
We keep spending most our lives
위 킵 스펜딩 모스트 아워 라이브스
우리는 여전히 삶을 보내고 있어
Livin' in a gangsta's paradise
리빙 인 어 갱스터스 파라다이스
갱스터의 천국에서 살아가며
머라이어 캐리 - 비전 오브 러브(Vision of Love)
머라이어 캐리 - 히어로(Hero)
머라이어 캐리 & 보이즈 투 멘-원 스위트 데이(One Sweet Day)
카카오톡 공유하기 →