엘튼 존 - 굳바이 옐로우 브릭 로드(Goodbye Yellow Brick Road) 가사 발음 해석

JuneTein

Video Thumbnail
재생하려면 클릭

굳바이 옐로우 브릭 로드(Goodbye Yellow Brick Road) 가사 발음 해석

오늘 담아둘 흘러간 흘러간 팝송은 "엘튼 존의 굳 바이 옐로우 브릭 로드"입니다.

1947년 영국 출생인 엘튼 존(Elton John)은 따로 설명이 필요 없는 유명한 가수죠. 지금까지도 왕성하게 활동을 하고 있는 엘튼 존은 지난 2019년 미국 빌보드에서 선정한 역사상 가장 성공한 음악가들 3위에 선정되었습니다.

"굳 바이 옐로우 브릭 로드"는 1973년 발표된 곡으로 이 곡이 들어있는 앨범이 전 세계적으로 2천만 장 이상이 판매되었다고 합니다. 기억이 가물합니다만, 물론 제 책장에도 어딘가 엘튼 존의 이 앨범이 꽂혀 있었던 기억이 있습니다.


When are you gonna come down
웬 아 유 고나 컴 다운
언제쯤 당신이 내려올나요?

When are you going to land
웬 아 유 고잉 투 랜드
언제쯤 당신은 땅으로 가나요?

I should have stayed on the farm
아이 슈드 해브 스테이드 온 더 팜
난 농장에 남았어야만 했죠

I should have listened to my old man
아이 슈드 해브 리슨드 투 마이 올드 맨
난 나의 아버지의 말을 들었어야 했어요

You know you can't hold me forever
유 노우 유 캔 홀드 미 포에버
당신도 알겠지만 날 영원히 붙잡아 둘 순 없어요

I didn't sign up with you
아이 디든 싸인 업 위드 유
당신과 약속한 적은 없어요

I'm not a present for your friends to open
아임 낫 어 프레즌트 풔 유어 프렌즈 투 오픈
난 당신 친구들이 열어보는 선물이 아니야

This boy's too young to be singing the blues
디스 보이스 투 영 투 비 씽잉 더 블루스
난 블루스를 노래하기엔 너무 어려요

So goodbye yellow brick road
쏘 굳바이 옐로우 브릭 로드
그러니 안녕 노란 벽돌 길(도시)이여

Where the dogs of society how
웨어 더 독스 오브 쏘사이어티 하울
도시의 개들이 울어대는 곳

You can't plant me in your penthouse
유 캔 플랜트 미 인 유어 펜트하우스
당신은 나를 당신의 펜트하우스에서 기를 수 없지(가둬 놓을 순 없지)

I'm going back to my plough
아임 고잉 백 투 마이 플로
난 나의 경작지로 돌아갑니다

Back to the howling old owl in the woods
백 투 더 하울링 올드 아울 인 더 우즈
숲 속의 부엉이가 울어대고

Hunting the horny back toad
헌팅 더 호니 백 토드
두꺼비들을 잡을 수 있는 그 숲으로 돌아갈 거야

Oh I've finally decided my future lies
오 아이브 파이널리 디싸이디드 마이 퓨처 라이스
오, 난 마침내 결정했어 나의 미래는 

Beyond the yellow brick road
비욘드 더 옐로우 브릭 로드
노란 벽돌 길 너머에 있지

What do you think you'll do then
왓 두 유 띵크 유윌 두 덴
당신은 무엇을 할 건가요

I bet that'll shoot down your plane
아이 벳 댓윌 슛 다운 유어 플레인
내가 장담하는데 너의 비행기를 쏴버릴 거야

It'll take you a couple of vodka and tonics
잇윌 테이크 유 어 커플 오브 보드카 앤 토닉스
당신에게 보드카와 토닉을 마시게 할 거야

To set you on your feet again
투 셋 유 온 유어 피트 어게인
다시 일어서려면

Maybe you'll get a replacement
메이비 유윌 겟 어 리플레이스먼트
아마 당신은 대체품을 찾을 거야

There's plenty like me to be found
데얼스 플렌티 라이크 미 투 비 파운드
나 같은 이는 얼마든지 찾을 수 있지

Mongrels who ain't got a penny
멍그럴스 후 에인 갓 어 페니
당신같이 한 푼도 없고 시시한 사람

Sniffing for tidbits like you.. on the ground
스니핑 풔 티드비츠 라이크 유... 온 더 그라운드
한입 베어 먹기 위해 냄새를 킁킁거리는... 이 땅에는


다른 팝송 보러가기

엘튼 존 - 쏘리 씸스 투 비 더 하디스트 워드(Sorry Seems To Be the Hardest Word)

엘튼 존 - 캔 유 필 더 러브 투나잇(Can You Feel the Love Tonight)

엘튼 존 - 캔들 인 더 윈드 1997(Candle in the Wind 1997)

kakao_share_button

카카오톡 공유하기 →