브라이언 아담스 - 썸머 오브 69(Summer of '69) 가사 발음 해석
JuneTein

썸머 오브 69은 브라이언 아담스(Brian Adams)의 우리나라에서의 빅히트곡은 아니지만, 그래도 미국의 음반차트인 빌보드에서 5위까지 올랐던 1984년 발표곡입니다.
노래가사에서 나오는, 여러분의 "베스트 데이스 오브 마이 라이프(Best days of my life: 인생 최고의 나날들)"은 언제이신가요?
I got my first real six-string
아이 갓 마이 퍼스트 리얼 씩스-스트링
난 처음으로 진짜 6줄짜리 기타를 샀어
Bought it at the five and dime
벗 잇 앤 더 파이브 앤 다임
5달러 10센트를 주고 샀지
Played it 'til my fingers bled
플레이드 잇 틸 마이 핑거스 블레드
손가락에 피가 나도록 연습했지
Was the summer of '69
워즈 더 썸머 오브 씩스티 나인
1969년의 여름일이야
Me and some guys from school
미 앤 썸 가이스 프롬 스쿨
학교의 나와 몇몇 친구들은
Had a band and we tried real hard
해드 어 밴드 앤 위 트라이드 리얼 하드
밴드에서 진짜 열심히 연습했어
Jimmy quit and Jody got married
지미 큇 앤 조디 갓 매리드
지미가 그만두었고 조디는 결혼을 했지
I should've known we'd never get far
아이 슈드브 노운 위드 네버 겟 파
난 우리가 오래갈 수 없다는 것을 알았어야 했는데
Oh, when I look back now
오, 웬 아이 룩 백 나우
오, 지금 되돌아보니
That summer seemed to last forever
댓 썸머 씸드 투 라스트 포에버
그 여름은 영원한 것 같아
And if I had the choice
앤 이프 아이 해드 더 초이스
내가 선택할 수 있다면
Yeah, I'd always wanna be there
예, 아이드 올웨이스 워나 비 데어
물론, 난 그때로 항상 돌아가고 싶지
Those were the best days of my life
도스 워 더 베스트 데이스 오브 마이 라이프
그때가 내 인생의 최고의 나날들이었지
Ain't no use in complainin'
에인 노 유스 인 컴플레이닝
불평해봐야 쓸모없지
When you got a job to do
웬 유 갓 어 잡 투 두
네가 직업을 가지게 되었을 때
I spent my evenings down at the drive-in
아이 스펜트 마이 이브닝스 다운 앳 더 드라이브-인
난 드라이브인에서 저녁을 보냈지
And that's when I met you, yeah!
앤 댓츠 웬 아이 멧 유, 예!
그때 내가 널 만났을 때였지, 예!
Standin' on your mama's porch
스탠딩 온 유어 마마스 포치
너의 어머님집 현관에 서서
You told me that you'd wait forever
유 톨드 미 댓 유드 웨이트 포에버
넌 영원히 기다릴 거라 내게 말했지
Oh, and when you held my hand
오, 앤 웬 유 헬드 마이 핸드
오, 네가 내 손을 잡았을 때
I knew that it was now or never
아이 뉴 댓 잇 워즈 나우 앤 네버
난 지금이 아니면 없을 기회란 걸 알았지
Those were the best days of my life
도스 워 더 베스트 데이스 오브 마이 라이프
그때가 내 인생 최고의 나날들이었어
Oh, yeah
오, 예에
Back in the summer of '69, oh
백 인 더 썸머 오브 씨스티 나인, 오
1969년의 지난여름, 오
Man, we were killin' time
맨, 위 워 킬링 타임
이봐, 우린 시간을 낭비하고 있었어
We were young and restless
위 워 영 앤 레스트리스
우린 젊고 불안했지
We needed to unwind
위 니디드 투 언와인드
우린 좀 느슨해진 필요가 있었지
I guess nothing can last forever
아이 개스 나띵 캔 라스트 포에버
내 생각엔 영원한 것은 없어
Forever, no
포에버, 노
영원한 것은, 없어
And now the times are changin'
앤 나우 더 타임스 아 체인징
이제 시간이 변했지
Look at everything that's come and gone
룩 앳 에브리띵 댓츠 컴 앤 곤
모든 것들이 왔다가 사라져 버린 걸 봐
Sometimes when I play that old six-string
썸타임스 웬 아이 플레이 댓 올드 씩스-스트링
가끔 내가 오래된 6줄짜리 기타를 연주할 때
I think about you, wonder what went wrong
아이 띵크 어바웃 유, 원더 왓 웬트 롱
난 네 생각을 해, 뭐가 잘못되었는지 생각하며
Standin' on your mama's porch
스탠딩 온 유어 마마스 포치
너의 어머님집 현관에 서서
You told me that you'd wait forever
유 톨드 미 댓 유드 웨이트 포에버
넌 영원히 기다릴 거라 내게 말했지
Oh, and when you held my hand
오, 앤 웬 유 헬드 마이 핸드
오, 네가 내 손을 잡았을 때
I knew that it was now or never
아이 뉴 댓 잇 워즈 나우 앤 네버
난 지금이 아니면 없을 기회란 걸 알았지
Those were the best days of my life
도스 워 더 베스트 데이스 오브 마이 라이프
그때가 내 인생 최고의 나날들이었어
Back in the summer of '69, oh
백 인 더 썸머 오브 씨스티 나인, 오
1969년의 지난여름, 오
It was the summer of '69, oh, yeah
잇 워즈 더 썸머 오브 씨스티 나인, 오
1969년의 지난여름이었어, 오
Me and my baby in '69, oh, oh
미 앤 마이 베이비 인 씩스티 나인, 오, 오
1969년의 나와 나의 그대
It was the summer, summer, summer of '69
잇 워즈 더 썸머, 썸머, 썸머 오브 씩스티 나인
1969년의 지난여름, 여름, 여름이었어
브라이언 아담스 - 아이 두 잇 포 유(I Do It For You)
브라이언 아담스 - 플리스 포기브 미(Please Forgive Me)
비틀즈 - 아이 워너 홀드 유어 핸드(I Wanna Hold your Hand)
프랭키 발리 - 캔 테이크 마이 아이즈 오브 유(Can't Take My Eyes of You)

카카오톡 공유하기 →