레이 스티븐스 - 더 스트릭(The Streak) 가사 발음 해석

JuneTein

Video Thumbnail
재생하려면 클릭

오늘 담아둘 흘러간 팝송은 레이 스티븐스(Ray Stevens)의 "더 스트릭(The Streak)"입니다.

1974년의 5월 셋째주 미국의 음악차트인 빌보드 핫 100에서 1위에 올랐습니다.

1941년생인 "레이 스티븐스"는 우리나라에는 잘 알려지지 않은 가수인데, 가수는 물론이고 작곡가, 배우, 감독 등의 일을 해왔습니다.

앨범의 자켓사진만 봐도 아시겠지만, 코믹한 스타일로 미국에서 인기를 끌었습니다.

오늘 담아두는 이 "더 스트릭(줄, 선, 번개라는 뜻)"이란 노래도 가사의 내용이 익살스럽습니다.

노래 시작부분의 리포터가 뉴스를 전하는 형식의 나레이션이 좀 있습니다. 아래 가사에 표기 해두었으니 영상의 32초 부분부터 같이 보시면 됩니다.


<리포터>

Hello, everyone, this is your action news reporter
헬로, 에브리원, 디스 이즈 유어 액션 뉴스 리포터
안녕하세요, 여러분, 저는 여러분의 특종 뉴스 리포터입니다

With all the news that is news across the nation
위드 올 더 뉴스 댓 이즈 뉴스 어크로스 더 네이션
전국에서 가장 화제가 되는 뉴스를 전해드립니다

On the scene at the supermarket
온 더 씬 앳 더 수퍼마켓
지금 슈퍼마켓 현장에 나와 있습니다

There seems to have been some disturbance here
데어 심즈 투 해브 빈 썸 디스터번스 히어
여기서 약간의 소란이 있었던 것 같습니다

Pardon me, sir, did you see what happened?
파든 미, 써, 디드 유 씨 왓 해픈드?
실례합니다, 선생님, 무슨 일이 있었는지 보셨나요?

Yeah, I did
예, 아이 디드
네, 봤어요

I's just standin' over there by the tomatoes, and here he comes
아즈 저스트 스탠딩 오버 데어 바이 더 토메이토즈, 앤 히어 히 컴즈
저는 그냥 토마토 옆에 서 있었는데, 저쪽에서 그가 오더군요

Running through the pole beans
러닝 쓰루 더 폴 빈즈
콩들 사이를 뛰어가고

Through the fruits and veggies, naked as a jay bird
쓰루 더 프루츠 앤 베지즈, 네이킷 애즈 어 제이 버드
과일과 채소 사이를 완전히 벌거벗은 채로 지나가더군요

Ethel's over at the jams, jelly's and peckels
에설즈 오버 앳 더 잼즈, 젤리즈 앤 피클즈
에델은 저쪽에서 잼과 젤리, 피클을 보고 있었어요

I hollered over, I said, "Don't look, Ethel!"
아이 홀러드 오버, 아이 세드, "돈 룩, 에설!"
제가 소리쳤어요, "보지 마, 에델!"

She dropped the whole jar
쉬 드롭드 더 홀 자
그녀는 그만 병을 떨어뜨렸어요

Heavens, too late, she done been incensed
헤븐즈, 투 레이트, 쉬 던 빈 인센스드
아이고, 너무 늦었어요, 그녀는 이미 충격을 받았어요

<노래시작>

Boogity, boogity
부기티, 부기티
부기티, 부기티

(There he goes) boogity, boogity
(데어 히 고즈) 부기티, 부기티
(저기 간다) 부기티, 부기티

(And he ain't wearin' no clothes)
(앤 히 에인트 웨어린 노 클로즈)
(그리고 그는 아무것도 안 입었어요)

Oh yes, they call him the Streak
오 예스, 데이 콜 힘 더 스트릭
오, 맞아요, 사람들은 그를 '스트릭'이라고 부릅니다

(Boogity, boogity)
(부기티, 부기티)
(부기티, 부기티)

Fastest thing on two feet
패스티스트 띵 온 투 핏
두 발로 뛰는 가장 빠른 존재죠

(Boogity, boogity)
(부기티, 부기티)
(부기티, 부기티)

He's just as proud as he can be of his anatomy
히즈 저스트 애즈 프라우드 애즈 히 캔 비 오브 히즈 어내터미
그는 자신의 몸에 대해 정말 자부심이 강하죠

He gon' give us a peek
히 곤 기브 어스 어 픽
그는 우리에게 살짝 보여줄 겁니다

Oh yes, they call him the Streak
오 예스, 데이 콜 힘 더 스트릭
오, 맞아요, 사람들은 그를 '스트릭'이라고 부릅니다

(Boogity, boogity)
(부기티, 부기티)
(부기티, 부기티)

He likes to show off his physique
히 라이크스 투 쇼 오프 히즈 피직
그는 자신의 몸매를 자랑하는 걸 좋아해요

(Boogity, boogity)
(부기티, 부기티)
(부기티, 부기티)

If there's an audience to be found, he'll be streakin' around
이프 데어즈 언 오디언스 투 비 파운드, 힐 비 스트리킨 어라운드
관중만 있으면 그는 어디든 벗고 다닐 거예요

Invitin' public critique
인바이틴 퍼블릭 크리틱
공개적인 평가를 받으려는 거죠

<리포터>

Hello, what's again, everyone?
헬로, 왓츠 어게인, 에브리원?
안녕하세요, 모두들, 또 무슨 일일까요?

Your action news reporter on the scene at the gas station
유어 액션 뉴스 리포터 온 더 씬 앳 더 개스 스테이션
현장에 나와 있는 특종 뉴스 리포터입니다, 이번엔 주유소입니다

There seems to have been some disturbance here
데어 심즈 투 해브 빈 썸 디스터번스 히어
여기서 무슨 소란이 있었던 것 같습니다

Pardon me, sir, did you see what happened?
파든 미, 써, 디드 유 씨 왓 해픈드?
실례합니다, 선생님, 무슨 일이 있었나요?

Yeah, I did
예, 아이 디드
네, 봤어요

I's just in here tryin' to get some air in my tires
아즈 저스트 인 히어 트라인 투 겟 썸 에어 인 마이 타이어즈
그냥 타이어에 바람 좀 넣으려고 있었는데요

And he just appeared out of the traffic
앤 히 저스트 어피어드 아웃 오브 더 트래픽
그런데 갑자기 차들 사이에서 그가 튀어나왔어요

Come streakin' around the grease rack there
컴 스트리킨 어라운드 더 그리스 랙 데어
그리스 랙 주위를 벌거벗고 뛰어다니더군요

Didn't have nothin' on but a smile
디든트 해브 나띵 온 벗 어 스마일
입고 있던 건 미소 하나뿐이었어요

Ethel was in, gettin' her a cold drink, I hollered, "Don't look, Ethel!"
에설 워즈 인, 겟팅 허 어 콜드 드링크, 아이 홀러드, "돈 룩, 에설!"
에델은 안에서 시원한 음료를 사러 갔는데, 제가 소리쳤어요, "보지 마, 에델!"

Too late, she done been mooned
투 레이트, 쉬 던 빈 문드
너무 늦었어요, 그녀는 이미 엉덩이를 봐버렸어요

Flashed her right there in front of the shock absorbers
플래쉬드 허 라잇 데어 인 프런트 오브 더 샥 업소버즈
바로 그 쇽업쇼버 앞에서 그녀에게 노출을 해버렸어요

<노래시작>

Boogity, boogity
부기티, 부기티
부기티, 부기티

(He ain't lewd) boogity, boogity
(히 에인트 루드) 부기티, 부기티
(그는 외설적이지 않아요) 부기티, 부기티

(He's just in the mood to run in the nude)
(히즈 저스트 인 더 무드 투 런 인 더 누드)
(그냥 벌거벗고 뛰고 싶은 기분인 거죠)

Oh yes, they call him the Streak
오 예스, 데이 콜 힘 더 스트릭
오, 맞아요, 사람들은 그를 '스트릭'이라고 부릅니다

(Boogity, boogity)
(부기티, 부기티)
(부기티, 부기티)

He likes to turn the other cheek
히 라이크스 투 턴 더 아더 칙
그는 한쪽 볼을 넘어서 더 보여주는 걸 좋아해요

(Boogity, boogity)
(부기티, 부기티)
(부기티, 부기티)

He's always makin' the news
히즈 올웨이즈 메이킹 더 뉴스
그는 항상 뉴스거리를 만들어내죠

Wearin' just his tennis shoes
웨어링 저스트 히즈 테니스 슈즈
테니스화만 신고 말이에요

Guess you could call him unique
게스 유 쿠드 콜 힘 유니크
그를 특별하다고 부를 수도 있겠네요

<리포터>

Hello once again, everyone
헬로 원스 어게인, 에브리원
안녕하세요, 다시 한 번 인사드립니다

Your action news reporter, in the booth at the gym
유어 액션 뉴스 리포터, 인 더 부스 앳 더 짐
체육관 부스에 나와 있는 특종 뉴스 리포터입니다

Covering the disturbance at the basketball play-off
커버링 더 디스터번스 앳 더 배스킷볼 플레이오프
농구 플레이오프에서 발생한 소란을 보도합니다

Pardon me, sir, did you see what happened?
파든 미, 써, 디드 유 씨 왓 해픈드?
실례합니다, 선생님, 무슨 일이 있었나요?

Yeah, I did
예, 아이 디드
네, 봤어요

It was half-time, I's just goin' down there to get Ethel a snow cone
잇 워즈 하프타임, 아이즈 저스트 고잉 다운 데어 투 겟 에설 어 스노우 콘
하프타임이었고, 저는 에델한테 눈꽃 아이스크림을 사주러 내려가던 중이었어요

Here he comes, right out of the cheap seats
히어 히 컴즈, 라잇 아웃 오브 더 칩 시츠
그런데 그가 저렴한 구역 좌석에서 뛰쳐나왔어요

Right down the middle of the court, darn, didn't have on nothing but his half top rebounds
라잇 다운 더 미들 오브 더 코트, 다언, 디든트 해브 온 나띵 벗 히즈 하프 탑 리바운즈
코트 한가운데를 질주했는데, 맙소사, 상체에는 아무것도 안 입고 있었어요

He was dribbling
히 워즈 드리블링
그는 드리블을 하고 있었어요

Made a jump shot and got out through the concessions stands
메이드 어 점프 샷 앤 갓 아웃 쓰루 더 컨세션즈 스탠즈
점프 샷을 성공시키고는 매점 쪽으로 도망쳤어요

I hollered up at Ethel, I said, "Don't look, Ethel!"
아이 홀러드 업 앳 에설, 아이 세드, "돈 룩, 에설!"
저는 에델에게 소리쳤어요, "보지 마, 에델!"

Too late, she'd already got a free shot
투 레이트, 쉬드 얼레디 갓 어 프리 샷
너무 늦었어요, 그녀는 이미 공짜로 한 장면을 봐버렸죠

Grandstandin' it right there in front of the home team
그랜드스탠딩 잇 라잇 데어 인 프런트 오브 더 홈 팀
홈팀 앞에서 대놓고 쇼를 하고 있었어요

<노래시작>

Oh yes, they call him the Streak (whoa, here he comes again)
오 예스, 데이 콜 힘 더 스트릭 (워, 히어 히 컴즈 어게인)
오, 맞아요, 사람들은 그를 ‘스트릭’이라고 부릅니다 (와, 또 나타났어요)

(The fastest thing on two feet) (who's that with him?)
(더 패스티스트 띵 온 투 핏) (후즈 댓 윗 힘?)
(두 발로 가장 빠른 존재) (저 사람이랑 같이 있는 건 누구죠?)

Ethel, is that you, Ethel? (Boogity, boogity)
에설, 이즈 댓 유, 에설? (부기티, 부기티)
에델, 너야? 너 맞아? (부기티, 부기티)

He's just as proud as he can be (what do you think you're goin'?)
히즈 저스트 애즈 프라우드 애즈 히 캔 비 (왓 두 유 띵크 유어 고잉?)
그는 자기 몸을 자랑스럽게 여기고 있어요 (어디 가려고?)

Of his anatomy, and he gon' give us a peek (you get your clothes on)
오브 히즈 어나토미, 앤 히 곤 기브 어스 어 픽 (유 겟 유어 클로즈 온)
자기 몸을 보여주려 하고 있어요 (옷 좀 입어!)

Oh, yes, they call him the Streak (Ethel, you shameless hussy)
오, 예스, 데이 콜 힘 더 스트릭 (에설, 유 셰임리스 허시)
오, 맞아요, 사람들은 그를 ‘스트릭’이라고 불러요 (에델, 넌 정말 부끄러운 줄 몰라!)

He likes to show off his physique (boogity, boogity)
히 라이크스 투 쇼 오프 히즈 피직 (부기티, 부기티)
그는 자기 몸을 자랑하는 걸 좋아해요 (부기티, 부기티)

If there's an audience to be found, he'll be streakin' around (Ethel)
이프 데어즈 언 오디언스 투 비 파운드, 힐 비 스트리킨 어라운드 (에델)
관객만 있으면 어디서든 벌거벗고 뛰어다녀요 (에델!)


다른 팝송 더 보러 가기

가수별 찾아보기

바바라 스트라이샌드 - 우먼 인 러브(Woman In Love)

조지 해리슨 - 기브 미 러브(Give Me Love)

스티비 원더 - 이즌 쉬 러블리(Isn't She Lovely)

스티비 원더 - 아이 저스트 콜드 투 세이 아이 러브 유(I just called to say I love you)

템테이션스 - 마이 걸(My Girl)

마이클 잭슨 - 벤(Ben)

길버트 오설리반 - 얼론 어게인(Alone Again)

빌 위더스 - 린 온 미(Lean on Me)

재니스 조플린 - 미 앤 바비 맥기(Me and Bobby McGee)

캐롤라인 크루거 - 유 콜 잇 러브(You Call It Love)

kakao_share_button

카카오톡 공유하기 →