아바 - 페르난도(Fernando) 가사 발음 해석
JuneTein
오늘 담아둘 흘러간 팝송은 아바(ABBA)의 "페르난도(Fernando)"입니다.
1976년 발매곡으로 미국의 음악차트인 빌보드 핫 100에서 12위에 그쳤지만, 영국 등 유럽 대부분의 나라에서 1위를 차지했습니다.
원래는 아바의 멤버인 "프리다"의 솔로 앨범으로 먼저 발표된 곡이지만, 이듬해 아바의 앨범에 포함되어 재발매 되었습니다.
"페르난도"는 스웨덴 스톡홀름의 한 클럽의 바텐더 이름에서 영감을 받았다고 하는데요. 가사의 내용은 멕시코 혁명에 참여했던 용사들에 대한 내용입니다.
Can you hear the drums Fernando?
캔 유 히어 더 드럼즈 페르난도?
북 소리가 들리나요, 페르난도?
I remember long ago another starry night like this
아이 리멤버 롱 어고 어나더 스타리 나잇 라이크 디스
오래 전, 또 다른 별이 빛나는 밤이 생각나요
In the firelight Fernando
인 더 파이어라잇 페르난도
모닥불 빛 속에서, 페르난도
You were humming to yourself and softly strumming your guitar
유 워 허밍 투 유어셀프 앤 소프틀리 스트러밍 유어 기타
당신은 홀로 허밍하며 부드럽게 기타를 치고 있었죠
I could hear the distant drums
아이 쿠드 히어 더 디스턴트 드럼즈
저 멀리 북 소리가 들렸어요
And sounds of bugle calls were coming from afar
앤 사운즈 오브 뷰글 콜즈 워 커밍 프롬 어파
나팔 소리도 멀리서 들려왔죠
They were closer now Fernando
데이 워 클로저 나우 페르난도
이제 그 소리는 가까워졌어요, 페르난도
Every hour every minute seemed to last eternally
에브리 아워 에브리 미닛 심드 투 라스트 이터널리
매 순간이 영원히 계속되는 것 같았어요
I was so afraid Fernando
아이 워즈 쏘 어프레이드 페르난도
나는 너무 두려웠어요, 페르난도
We were young and full of life and none of us prepared to die
위 워 영 앤 풀 오브 라이프 앤 넌 오브 어스 프리페어드 투 다이
우리는 젊고 혈기가 넘쳤고, 아무도 죽음을 준비하지 않았죠
And I'm not ashamed to say
앤드 아임 낫 어쉐임드 투 세이
이런 말을 하는 것이 부끄럽지 않아요
The roar of guns and cannons almost made me cry
더 로어 오브 건즈 앤 캐넌즈 올모스트 메이드 미 크라이
총성과 대포 소리에 거의 울 뻔했어요
There was something in the air that night
데어 워즈 썸씽 인 디 에어 댓 나잇
그날 밤 분위기는 뭔가 특별한 것이 있었어요
The stars were bright, Fernando
더 스타즈 워 브라이트, 페르난도
별들이 밝게 빛났죠, 페르난도
They were shining there for you and me
데이 워 샤이닝 데어 포 유 앤 미
그 별들은 당신과 나를 위해 빛나고 있었어요
For liberty, Fernando
포 리버티, 페르난도
자유를 위해서, 페르난도
Though I never thought that we could lose
도우 아이 네버 쏘트 댓 위 쿠드 루즈
우리가 패배할 거라곤 생각하지 않았지만
There's no regret
데얼즈 노 리그렛
후회는 없어요
If I had to do the same again
이프 아이 해드 투 두 더 세임 어겐
만약 다시 그 일을 해야 한다면
I would, my friend, Fernando
아이 우드, 마이 프렌드, 페르난도
나는 그렇게 할 거예요, 내 친구, 페르난도
If I had to do the same again
이프 아이 해드 투 두 더 세임 어겐
만약 다시 그 일을 해야 한다면
I would, my friend, Fernando
아이 우드, 마이 프렌드, 페르난도
나는 그렇게 할 거예요, 내 친구, 페르난도
Now we're old and grey Fernando
나우 위얼 올드 앤 그레이 페르난도
이제 우리는 나이가 들고 머리가 희어졌죠, 페르난도
And since many years I haven't seen a rifle in your hand
앤드 신스 매니 이어즈 아이 해븐트 신 어 라이플 인 유어 핸드
당신의 손에 총을 쥔 모습을 본 것도 오래되었네
Can you hear the drums Fernando?
캔 유 히어 더 드럼즈 페르난도?
북 소리가 들리나요, 페르난도?
Do you still recall the frightful night we crossed the Rio Grande?
두 유 스틸 리콜 더 프라잇풀 나잇 위 크로스드 더 리오 그란데?
우리가 리오 그란데 강을 건넜던 두려운 밤을 아직 기억하나요?
I can see it in your eyes
아이 캔 씨 잇 인 유어 아이즈
당신의 눈에서 볼 수 있어요
How proud you were to fight for freedom in this land
하우 프라우드 유 워 투 파이트 포 프리덤 인 디스 랜드
이 땅의 자유를 위해 싸웠던 당신이 얼마나 자랑스러웠는지
(반복)
There was something in the air that night
데어 워즈 썸씽 인 디 에어 댓 나잇
그날 밤 분위기는 뭔가 특별한 것이 있었어요
The stars were bright, Fernando
더 스타즈 워 브라이트, 페르난도
별들이 밝게 빛났죠, 페르난도
They were shining there for you and me
데이 워 샤이닝 데어 포 유 앤 미
그 별들은 당신과 나를 위해 빛나고 있었어요
For liberty, Fernando
포 리버티, 페르난도
자유를 위해서, 페르난도
Though I never thought that we could lose
도우 아이 네버 쏘트 댓 위 쿠드 루즈
우리가 패배할 거라곤 생각하지 않았지만
There's no regret
데얼즈 노 리그렛
후회는 없어요
If I had to do the same again
이프 아이 해드 투 두 더 세임 어겐
만약 다시 그 일을 해야 한다면
I would, my friend, Fernando
아이 우드, 마이 프렌드, 페르난도
나는 그렇게 할 거예요, 내 친구, 페르난도
토니 올란도 & 던 - 녹 쓰리 타임스(Knock Three Times)
보니 타일러 - 토탈 이클립스 오브 더 허트(Total Eclipse of the Heart)
아바 - 김미! 김미! 김미!(Gimme! Gimme! Gimme!)
아바 - 아이 해브 어 드림(I Have A Dream)
퀸 - 어나더 원 바이츠 더 더스트(Another One Bites the Dust)
퀸 - 아이 원트 투 브레이크 프리(I Want to Break Free)
롤링 스톤스 - 페인트 잇 블랙(Paint It Black)
카카오톡 공유하기 →