칼리 사이먼 - 유아 쏘 베인(You're So Vain) 가사 발음 해석

JuneTein

Video Thumbnail
재생하려면 클릭

오늘 담아둘 흘러간 팝송은 칼리 사이먼(Carly Simon)의 "유아 쏘 베인(You're So Vain)"입니다.

1972년 11월 발표곡으로 발매 당시 미국 빌보드 핫 100에서 이듬해 1월에 1위를 차지했습니다.

1974년에 열린 그래미(음악 시상식)에서도 올해의 노래(Song of The Year)의 후보에 오르기도 했고요. 유럽과 호주 등 세계적으로도 인기를 많이 끌었습니다.

우리나라에서는 그다지 큰 인기를 끌지는 못했지만요.


You walked into the party like you were walking onto a yacht
유 워크드 인투 더 파티 라이크 유 워 워킹 온투 어 야치
당신은 요트 위로 오르는 것처럼 파티장에 들어왔죠

Your hat strategically dipped below one eye
유어 햇 스트러티지컬리 딥드 빌로우 원 아이
모자는 일부러 한쪽 눈을 가리도록 비스듬히 쓰고

Your scarf it was apricot
유어 스카프 잇 워즈 애프리콧
살구색 스카프를 했군요

You had one eye in the mirror, as you watched yourself gavotte
유 해드 원 아이 인 더 미러, 애즈 유 워치드 유어셀프 가봇
한 쪽 눈으론 거울을 보면서 자신이 춤추는 모습을 지켜보고 있었죠

And all the girls dreamed that they'd be your partner
앤 올 더 걸즈 드림드 댓 데이즈 비 유어 파트너
모든 여자들은 당신의 파트너가 되기를 꿈꿨어요

They'd be your partner and
데이즈 비 유어 파트너 앤
그들이 당신의 파트너가 되기를, 그리고

(후렴)
You're so vain
유어 쏘 베인
당신은 정말 허영심이 가득해요

You probably think this song is about you
유 프라버블리 띵크 디스 송 이즈 어바웃 유
아마도 이 노래가 당신에 관한 얘기라고 생각하겠죠

You're so vain (you're so vain)
유어 쏘 베인 (유어 쏘 베인)
당신은 정말 허영심이 가득해요 (정말 그래요)

I bet you think this song is about you
아이 벳 유 띵크 디스 송 이즈 어바웃 유
아마도 이 노래가 당신에 관한 거라고 생각할 거예요

Don't you, don't you?
돈트 유, 돈트 유?
그렇죠, 그렇지 않나요?

You had me several years ago when I was still quite naive
유 해드 미 세브럴 이어스 어고 웬 아이 워즈 스틸 콰이트 나이브
몇 년 전, 제가 아직 꽤 순진했을 때 난 당신을 사랑했죠

Well you said that we made such a pretty pair and that you would never leave
웰 유 쌔드 댓 위 메이드 서치 어 프리티 페어 앤 댓 유 우드 네버 리브
당신은 우리가 정말 잘 어울리는 한 쌍이라고 했고, 절대 떠나지 않겠다고 말했죠

But you gave away the things you loved
벗 유 게이브 어웨이 더 띵즈 유 러브드
하지만 당신은 사랑했던 것들을 전부 버렸어요

And one of them was me
앤 원 오브 뎀 워즈 미
그 중 하나가 나였죠

I had some dreams they were clouds in my coffee,
아이 해드 썸 드림즈 데이 워 클라우즈 인 마이 커피,
저는 몇 가지 꿈이 있었는데, 제 커피 속의 구름이죠

clouds in my coffee and
클라우즈 인 마이 커피 앤
제 커피 속의 구름

・ 커피잔에서 크림이 퍼지는 모습 = 인생의 어지러운면

(후렴)
You're so vain
유어 쏘 베인
당신은 정말 허영심이 가득해요

You probably think this song is about you
유 프라버블리 띵크 디스 송 이즈 어바웃 유
아마도 이 노래가 당신에 관한 얘기라고 생각하겠죠

You're so vain (you're so vain)
유어 쏘 베인 (유어 쏘 베인)
당신은 정말 허영심이 가득해요 (정말 그래요)

I bet you think this song is about you
아이 벳 유 띵크 디스 송 이즈 어바웃 유
아마도 이 노래가 당신에 관한 거라고 생각할 거예요

Don't you, don't you?
돈트 유, 돈트 유?
그렇죠, 그렇지 않나요?

I had some dreams they were clouds in my coffee,
아이 해드 썸 드림즈 데이 워 클라우즈 인 마이 커피,
저는 몇 가지 꿈이 있었는데, 제 커피 속의 구름이죠

clouds in my coffee and
클라우즈 인 마이 커피 앤
제 커피 속의 구름

(후렴)
You're so vain
유어 쏘 베인
당신은 정말 허영심이 가득해요

You probably think this song is about you
유 프라버블리 띵크 디스 송 이즈 어바웃 유
아마도 이 노래가 당신에 관한 얘기라고 생각하겠죠

You're so vain (you're so vain)
유어 쏘 베인 (유어 쏘 베인)
당신은 정말 허영심이 가득해요 (정말 그래요)

I bet you think this song is about you
아이 벳 유 띵크 디스 송 이즈 어바웃 유
아마도 이 노래가 당신에 관한 거라고 생각할 거예요

Don't you, don't you?
돈트 유, 돈트 유?
그렇죠, 그렇지 않나요?

Well I hear you went up to Saratoga
웰 아이 히어 유 웬트 업 투 새러토가
당신이 새러토가*로 갔다는 소식을 들었어요

*미국 온천 휴양지. 경마로 유명.

And your horse naturally won
앤드 유어 홀스 내츄럴리 원
당신이 돈을 건 말이 우승했죠

Then you flew your lear jet up to Nova Scotia
덴 유 플루 유어 리어 젯 업 투 노바 스코샤
그리고 당신은 자가용 제트기를 타고 노바 스코샤로 날아갔어요

To see the total eclipse of the sun
투 씨 더 토탈 이클립스 오브 더 선
태양의 개기 일식을 보러 갔죠

Well you're where you should be all the time
웰 유어 웨얼 유 슈드 비 올 더 타임
당신은 항상 있어야 할 곳에 있어요
(여기저기 빠지지않고 끼어있음)

And when you're not, you're with some underworld spy
앤드 웬 유어 낫, 유어 윋 섬 언더월드 스파이
그렇지 않다면, 어떤 암흑가 스파이와 함께 있거나

Or the wife of a close friend,
오어 더 와이프 오브 어 클로즈 프렌드,
아니면 친한 친구의 아내와 함께 있겠죠,

wife of a close friend and
와이프 오브 어 클로즈 프렌드 앤
친구의 아내와 함께

(후렴) 반복
You're so vain
유어 쏘 베인
당신은 정말 허영심이 가득해요

You probably think this song is about you
유 프라버블리 띵크 디스 송 이즈 어바웃 유
아마도 이 노래가 당신에 관한 얘기라고 생각하겠죠

You're so vain (you're so vain)
유어 쏘 베인 (유어 쏘 베인)
당신은 정말 허영심이 가득해요 (정말 그래요)

I bet you think this song is about you
아이 벳 유 띵크 디스 송 이즈 어바웃 유
아마도 이 노래가 당신에 관한 거라고 생각할 거예요

Don't you, don't you?
돈트 유, 돈트 유?
그렇죠, 그렇지 않나요?

You're so vain
유어 쏘 베인
당신은 정말 허영심이 가득해요


다른 팝송 더 보러 가기

가수별 찾아보기

멜라니 사프카 - 더 새디스트 띵
토니 올란도 & 던 - 녹 쓰리 타임스(Knock Three Times)

리차드 샌더슨 - 리얼리티(Reality)

대릴 홀 앤 존 오츠 - 맨이터(Maneater)

보니 타일러 - 토탈 이클립스 오브 더 허트(Total Eclipse of the Heart)

아바 - 김미! 김미! 김미!(Gimme! Gimme! Gimme!)

아바 - 아이 해브 어 드림(I Have A Dream)

아바 - 맘마미아(Mamma Mia)

마이클 잭슨 - 벤(Ben)

퀸 - 어나더 원 바이츠 더 더스트(Another One Bites the Dust)

퀸 - 아이 원트 투 브레이크 프리(I Want to Break Free)

오아시스 - 원더월(Wonderwall)

에어로스미스 - 드림 온(Dream on)

롤링 스톤스 - 페인트 잇 블랙(Paint It Black)

롤링스톤즈 - 앤지(Angie)

kakao_share_button

카카오톡 공유하기 →