스모키 로빈슨 - 더 티어스 오브 클라운(The Tears Of A Clown) 가사 발음 해석
JuneTein
오늘 담아둘 흘러간 팝송은 스모키 로빈슨(Smokey Robinson)의 "더 티어스 오브 클라운(The Tears Of A Clown)"입니다.
음반을 발표한 그룹의 이름은 스모키 로빈슨 앤 더 미라클스(Smokey Robinson & the Miracles)입니다.
1970년 발표된 곡으로 미국의 음악차트인 빌보드 핫 100에서 3주간 1위를 했습니다.
원래는 1967년에 녹음을 했지만, 1970년에 발표가 되었는데요. 그 유명한 스티비 원더가 작곡에 참여했다고 합니다.
Oh, yeah, yeah, yeah
오, 예, 예, 예
Now if there's a smile on my face
나우 이프 데얼즈 어 스마일 온 마이 페이스
지금 내가 미소 짓고 있다면
It's only there trying to fool the public
잇츠 온리 데어 트라잉 투 풀 더 퍼블릭
그건 단지 사람들을 속이기 위한 것뿐이에요
But when it comes down to fooling you
벗 웬 잇 컴즈 다운 투 풀링 유
하지만 당신을 속이는 건 전혀 다른 얘기예요
Now honey that's quite a different subject
나우 허니 댓츠 콰이트 어 디퍼런트 서브젝트
그건 정말로 다른 문제예요
But don't let my glad expression
벗 돈트 렛 마이 글래드 익스프레션
하지만 내 행복해 보이는 표정을
Give you the wrong impression
기브 유 더 롱 임프레션
오해하지 말아요
Really I'm sad, oh, I'm sadder than sad
리얼리 아임 새드, 오, 아임 새더 댄 새드
사실은 슬퍼요, 오, 정말 슬퍼요
You're gone and I'm hurting so bad
유어 곤 앤드 아임 허팅 쏘 배드
당신이 떠나고 나는 너무 아파요
Like a clown I appear to be glad (sad, sad, sad, sad)
라익 어 클라운 아이 어피어 투 비 글래드 (새드, 새드, 새드, 새드)
광대처럼 행복해 보이려 해요 (슬퍼요, 슬퍼요, 슬퍼요, 슬퍼요)
Now, there's some sad things known to man
나우, 데얼즈 썸 새드 띵즈 논 투 맨
사람이 아는 슬픔이 있죠
But ain't too much sadder than
벗 에인트 투 머치 새더 댄
하지만 그보다 더 슬픈 건 없어요
The tears of a clown when there's no one around, mm
더 티어즈 오브 어 클라운 웬 데얼즈 노 원 어라운드, 음
아무도 곁에 없을 때 광대의 눈물이요, 음
Oh, yeah, baby
오, 예, 베이비
오, 그래요, 베이비
Now if I appear to be carefree
나우 이프 아이 어피어 투 비 케어프리
지금 내가 걱정 없어 보인다면
It's only to camouflage my sadness
잇츠 온리 투 카모플라쥬 마이 새드니스
그건 단지 내 슬픔을 감추기 위한 거예요
In order to shield my pride, I try
인 오더 투 쉴드 마이 프라이드, 아이 트라이
자존심을 지키기 위해 노력해요
To cover this hurt with a show of gladness
투 커버 디스 헐트 위드 어 쇼 오브 글래드니스
이 아픔을 행복한 척으로 덮으려고요
But don't let my show convince you
벗 돈트 렛 마이 쇼 컨빈스 유
하지만 내 연기가 당신을 속이게 두지 말아요
That I've been happy since you
댓 아이브 빈 해피 씬스 유
당신이 떠난 뒤로 행복했다고요
Decided to go (why did you go?)
디사이디드 투 고 (와이 디드 유 고?)
떠나기로 결심한 이후로요 (왜 떠났나요?)
Oh, I need you so (I need you so)
오, 아이 니드 유 소 (아이 니드 유 소)
오, 나는 당신이 정말 필요해요 (정말 필요해요)
I'm hurt and I want you to know (want you to know)
아임 허트 앤드 아이 원트 유 투 노우 (원트 유 투 노우)
나는 아프고 당신이 알아줬으면 해요 (알아줬으면 해요)
But for others, I put on a show, ooh, oh (it's just a show)
벗 포 아더스, 아이 풋 온 어 쇼, 우, 오 (잇츠 저스트 어 쇼)
하지만 다른 사람들 앞에서는 연기를 해요, 우, 오 (단지 연기일 뿐이에요)
There's some sad things known to man
데얼즈 썸 새드 띵즈 논 투 맨
사람이 아는 슬픈 것들이 있죠
But ain't too much sadder than
벗 에인트 투 머치 새더 댄
하지만 그보다 더 슬픈 건 없어요
The tears of a clown, when there's no one around, oh, yeah
더 티어즈 오브 어 클라운, 웬 데얼즈 노 원 어라운드, 오, 예
아무도 없을 때 광대의 눈물이요, 오, 그래요
Just like Pagliacci did
저스트 라익 팔리아치 디드
광대(이탈리아어)처럼요
I try to keep my surface hid
아이 트라이 투 킵 마이 서피스 히드
겉모습을 숨기려 노력해요
Smiling in the public, I
스마일링 인 더 퍼블릭, 아이
사람들 앞에서는 웃어요
But in my lonely room, I cry
벗 인 마이 론리 룸, 아이 크라이
하지만 외로운 방에서는 울어요
The tears of a clown
더 티어즈 오브 어 클라운
광대의 눈물이에요
When there's no one around, oh, yeah, baby
웬 데얼즈 노 원 어라운드, 오, 예, 베이비
아무도 없을 때, 오, 그래요, 베이비
Now if there's a smile on my face
나우 이프 데얼즈 어 스마일 온 마이 페이스
지금 내 얼굴에 미소가 있다면
Don't let my glad expression
돈트 렛 마이 글래드 익스프레션
내 행복해 보이는 표정을
Give you the wrong impression
기브 유 더 롱 임프레션
오해하지 말아요
Don't let this smile I wear
돈트 렛 디스 스마일 아이 웨어
내가 짓고 있는 이 미소를
Make you think that I don't care
메이크 유 씽크 댓 아이 돈 케어
내가 신경 쓰지 않는다고 생각하게 하지 말아요
When really, I'm sad
웬 릴리, 아임 새드
사실은 슬픈데요
Hurtin' so bad
허틴 소 배드
정말 너무 아프죠
카펜터스 - 예스터데이 원스 모어(Yesterday Once More)
프랭크 시나트라 - 마이 웨이(My Way)
프랭크 시나트라 - 댓츠 라이프(That's Life)
프랭크 시나트라 - 스트레인저스 인 더 나잇(Strangers in the night)
롤링 스톤스 - 페인트 잇 블랙(Paint It Black)
롤링스톤즈 - 애즈 티얼스 고 바이 As Tears Go By
비틀즈 - 아이 워너 홀드 유어 핸드(I Wanna Hold your Hand)
카카오톡 공유하기 →